Les Lauréats du XXVème Prix Littéraire René Willien
Les lauréats de la 25ème édition du Prix littéraire René Willien sont l’Avas et la Tipografia Duc – premier prix – pour l’ouvrage ‘‘Sen alà soutta… Jeunes valdôtains à la granta guéra’’, la maison d’édition Le Château – deuxième prix – pour l’ouvrage ‘‘Les Carnavals alpins en Vallée d’Aoste’’ d’Alexis Bétemps et la maison d’édition Edizioni La Selva – troisième prix – pour l’ouvrage ‘‘Memoria di cose lontane – Mémoires d’autrefois. La vita in Valle d’Aosta nell’opera di Guido Diémoz. La vie en Vallée d’Aoste dans l’oeuvre de Guido Diémoz’’ de Vincenzo Bixio et Gabriella De Munari Bixio. Pour ce qui est des mentions spéciales, le jury, reconnaissant la qualité des travaux présentés au concours, a signalé ‘‘Coriarius lavorazione artigianale di pelle e cuoio’’, édité par l’Avas, de Felice Cino Apostolo et ‘‘Émigrés 2.0 – Valdostani nel Mondo’’, édité par Musumeci Editore, de Michela Ceccarelli.
Les prix ont été remis lundi 25 mars dans la salle Maria Ida Viglino du Palais régional d’Aoste par l’Assesseur au Tourisme, Sports, Commerce, Agriculture et Biens culturels et par le représentant du Centre culturel René Willien Roberto Willien.
Le jeudi 2 mai, à 17 h Place Chanoux à Aoste, les lauréats de la XXVème édition du Prix Willien présenteront au public leurs œuvres dans l’espace culturel Les Mots. Le volume ‘‘Sen alà soutta… Jeunes valdôtains à la granta guéra’’ est accompagné d’un dvd qui rassemble 9 heures d’enregistrements sonores. A travers vingt précieux témoignages oraux inédits en patois et en français rassemblés au début des années 80, trois journaux de soldats (deux en italien et un en français), deux recueils de lettres de et pour le front et divers autres documents également photographiques, l’oeuvre contribue à représenter et à rappeler le quotidien de nombreux “Jeunes Valdôtains à la Granta Guéra”, comme l’indique le sous-titre.
Le livre ‘Les carnavals alpins en Vallée d’Aoste’ célèbre la victoire de la vie avec les couleurs vives de ses costumes, avec la gaieté de ses musiques, avec les mouvements de ses danses, avec la transgression de ses plaisanteries et avec l’abondance alimentaire. C’est la fête qui salue l’année agricole écoulée et qui exorcise l’année nouvelle. Une fête spéciale, peut-être la plus importante pour les sociétés agraires d’autrefois.
L’apparat photographique exceptionnel de ‘Memoria di cose lontane – Mémoires d’autrefois. La vita in Valle d’Aosta nell’opera di Guido Diémoz. La vie en Vallée d’Aoste dans l’oeuvre de Guido Diémoz’’ qui illustre les œuvres, tout aussi remarquables, de Guido Diémoz, offre aux auteurs l’occasion de décrire, par la succession des saisons, les activités agricoles et la vie quotidienne des communautés de montagne. Guido Diémoz se confirme comme l’un des représentants les plus expressifs de la sculpture valdôtaine de tradition.
Le Concours porte le nom d’un des grands promoteurs des traditions locales et des principaux chercheurs dans le domaine de la culture valdôtaine: René Willien qui a disparu il y a 40 ans. Combattant de la Résistance valdôtaine, instituteur, photographe, écrivain, président de la commission du patois du Comité des Traditions Valdôtaines, Willien a été le fondateur du Centre d’Études francoprovençales.
C’est aussi lui qui a imaginé un concours de patois réservé aux enseignants et aux élèves des écoles primaires de la Vallée d’Aoste. Par la suite, il décida de créer une collection de volumes consacrés aux patois valdôtains, Noutro Dzen Patoué. En août 1978, peu avant son décès subit, il organisa aussi la première Fête du patois, à Saint-Nicolas, précédée d’une table-ronde sur les musées ethnologiques et le théâtre populaire en patois.
C’est afin de célébrer sa mémoire qu’en 1994, la Présidence de la Région a institué le Prix René Willien, qui récompense chaque année les éditeurs qui se sont distingués par la publication d’ouvrages relatifs à la Vallée d’Aoste et présentant un intérêt historique, culturel, social, géographique, ethnographique et scientifique, dont une partie du texte est rédigée au moins en français ou en francoprovençal.